G1831 | ἐξέρχομαι | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
原文音譯:ex-er'chomai 對等譯字:OUT-COME 文法分類:動詞 出現次數:218 最先出現:太 2:6 最後出現:啟 20:8 和合本譯字及次數 出來 88, 出去 53, 離開 22, 出 11, 傳 7, 發出來 3 字義及字源追溯 出來, 離開[(1537*=從,出)+(2064*=來,去,臨到)] to issue [(1537=out*, from)+(2064=to come*)] | exerchomai ex-er'-khom-ahee from 1537 and 2064; TDNT - 2:678,257; v AV - go out 60, come 34, depart 28, go 25, go forth 25, come out 23, come forth 9, misc 18; 222 1) to go or come forth of 1a) with mention of the place out of which one goes, or the point from which he departs 1a1) of those who leave a place of their own accord 1a2) of those who are expelled or cast out 2) metaph. 2a) to go out of an assembly, i.e. forsake it 2b) to come forth from physically, arise from, to be born of 2c) to go forth from one's power, escape from it in safety 2d) to come forth (from privacy) into the world, before the public, (of those who by novelty of opinion attract attention) 2e) of things 2e1) of reports, rumours, messages, precepts 2e2) to be made known, declared 2e3) to be spread, to be proclaimed 2e4) to come forth 2e4a) emitted as from the heart or the mouth 2e4b) to flow forth from the body 2e4c) to emanate, issue 2e4c1) used of a sudden flash of lightning 2e4c2) used of a thing vanishing 2e4c3) used of a hope which has disappeared |
|